LA TRADUCCIÓN DEL LENGUAJE SOEZ Y COLOQUIAL EN PANTALLA: LAS KARDASHIAN
dc.contributor.author | Rodríguez San Segundo, Yasmín | |
dc.date.accessioned | 2024-07-03T00:00:18Z | |
dc.date.available | 2024-07-03T00:00:18Z | |
dc.date.issued | 2024-06-27 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10115/36282 | |
dc.description | Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: María Teresa Herranz Moreno | |
dc.description.abstract | El TFG aborda las dificultades que suponen la traducción de términos soeces e informales y su adaptación a las diferentes culturas. A través del análisis del reality show de Las Kardashian, profundizamos en temas como la igualdad de género o la domesticación del texto. | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Rey Juan Carlos | |
dc.rights | ||
dc.rights.uri | ||
dc.subject | Traducción audiovisual | |
dc.subject | lenguaje coloquial | |
dc.subject | lenguaje soez | |
dc.subject | género | |
dc.subject | creación discursiva | |
dc.subject | traducción | |
dc.subject | doblaje | |
dc.title | LA TRADUCCIÓN DEL LENGUAJE SOEZ Y COLOQUIAL EN PANTALLA: LAS KARDASHIAN | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/studentThesis | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Trabajos Fin de Grado [8145]
Los ítems de digital-BURJC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario