Abstract
Berlín en los años 20 es mucho más que locura y desenfreno. En la ciudad conviven la lujuria y la fiesta con el hambre y la miseria, la lucha obrera con el intento de la nobleza por recuperar los tesoros perdidos, el psicoanálisis con la brutalidad policial y el comunismo con un incipiente nacionalsocialismo. La galardonada serie Babylon Berlin nos muestra los conflictos internos de la capital más moderna y libre de Europa de la época, pero que es también testigo del origen de la tragedia. Mediante una aproximación cuyo hilo conductor ha sido la identificación de los referentes culturales que, de manera sutil, se han introducido a lo largo de toda la trama argumental, se analiza la fidelidad ¿o no? de tales referentes en relación con los acontecimientos históricos reales, así como los aspectos traductológicos fundamentales y más relevantes de las estrategias adoptadas para verter tales referentes en las versiones doblada y subtitulada. Se ha demostrado que la serie es rigurosa en la plasmación de tales acontecimientos y que los diálogos traducidos poseen una gran calidad, lo que ha contribuido probablemente a la gran aceptación de la serie en España, y a que, tras la primera temporada, la plataforma Movistar+ haya adquirido los derechos de la segunda y tercera temporadas.
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
OMMPRESS TRADUCCIÓN
URL external
DOI
Date
Description
Babylon Berlin (Sky/ARD 2017‐2020) es la superproducción más cara de la historia alemana hasta su fecha de estreno. El director, Tom Twyker (Run Lola Run [1998] / El perfume [2006]), junto con Achim von Borries y Henk Handloegten, tenían a su disposición un gran presupuesto y el éxito internacional cosechado ha permitido rodar una segunda y tercera entregas de la serie.
La serie está basada en la novela Der nasse Fisch, de Volker Kutscher, publicada en España en 2010 como Sombras sobre Berlín. Se trata de una trama policiaca ambientada en una recreación histórica del Berlín de los locos años 20, con ingredientes como el auge de la industria pornográfica, la condición de la mujer en Berlín —distinta al resto de Alemania—, las diferencias sociales, el auge de doctores y centros de investigación sociológica y/o parapsicológica, las actuaciones policiales en la capital del Reich durante la República de Weimar, la convivencia con el hampa rusa y, naturalmente, el carácter de la ciudad como puerta de entrada para los movimientos artísticos, la Bauhaus, el cine expresionista, el surrealismo, la literatura.
El nombre de la serie cabe interpretarlo en torno al paralelismo entre Babilonia y la Berlín de entonces: apasionada, amoral y corrupta. El apocalipsis y el paraíso de la libertad y la vanguardia unidos.
Como veremos a lo largo de nuestras descripciones y análisis, en la serie se han tenido muy en cuenta los hitos históricos, los acontecimientos y personajes que pueden situar al espectador en un contexto determinado, y se han introducido de manera sutil a lo largo de toda la trama argumental. Todos estos aspectos son, bajo nuestro criterio, referentes culturales susceptibles de ser identificados y analizados, siempre utilizando como hilo conductor la traducción hacia el español.
En este artículo se trata de «descomponer» la serie en aspectos cinematográficos, históricos, iconográficos y lingüísticos, que nos permitan descifrar los motivos del éxito de esta prestigiosa serie alemana tanto dentro como fuera de sus fronteras, así como, sobre todo, conocer la imagen que se transmite de Berlín, una ciudad que transpira modernidad y libertad, pero en la que se intuye la tragedia.
Keywords
Citation
Herranz-Moreno, M.-T. (2022). Babylon Berlin. Puesta en escena del Berlín de los locos años 20 y sus referentes culturales en formato serie. A 100 años de los locos años 20. El carácter de una época. 185-214. OMMPRESS TRADUCCIÓN
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Document viewer
Select a file to preview:
Reload



