Abstract
El artículo presenta un enfoque innovador para identificar y traducir unidades fraseológicas y colocaciones en lenguajes de especialidad mediante modelos de redes complejas, concretamente una red multicapa pesada y dirigida basada en el Enriched Line Graph. Esta metodología permite detectar relaciones sintagmáticas entre términos, algo que las herramientas tradicionales —centradas en frecuencia— no logran. Se demuestra su utilidad en textos jurídicos y en el lenguaje matemático de redes complejas, donde coexisten varios sublenguajes. El modelo organiza las palabras en capas (léxica, verbal, enlaces y resto), lo que permite identificar unidades de conocimiento específico, verbos especializados y secuencias clave para la traducción. Además, puede ampliarse para analizar corpus con varias áreas técnicas, como el lenguaje jurídico-financiero. El estudio concluye que esta metodología mejora la comprensión y traducción de textos especializados, ofrece un sistema más preciso que la traducción automática y es exportable a cualquier disciplina.
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
CVC
URL external
DOI
Date
Description
Keywords
Citation
Criado-Alonso, A. (2024). Un modelo de red para identificar colocaciones de especialidad y sus propuestas de traducción. Paremia, (34), 207-216
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Document viewer
Select a file to preview:
Reload



