Abstract

Poco antes del inicio de la Guerra Civil, Luis Cernuda conoció al escritor alemán Hans Gebser, con quien tradujo y publicó una breve selección de dieciocho poemas de Friedrich Hölderlin. Dicha colaboración tiene dos consecuencias inmediatas: estas traducciones se convierten en una referencia para la poesía española de posguerra, a la vez que fueron una muestra del interés de Luis Cernuda por hermanar su poesía con otras corrientes de la poesía europea. Este artículo presenta los inicios de la recepción de la poesía de Hölderlin en España hasta las traducciones de Cernuda, a la vez que analiza la influencia que la lectura del poeta alemán tuvo en la obra del poeta español.
Loading...

Quotes

0 citations in WOS
0 citations in

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universitat de València

URL external

Description

Citation

Gasó Gómez, N. (2016). Luis Cernuda, Hans Gebser y Friedrich Hölderlin. Perfiles de una investigación en marcha. EU-topías. Revista De Interculturalidad, comunicación Y Estudios Europeos, 12, 41–60. https://doi.org/10.7203/eutopias.0.18640

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Statistics

Views
0
Downloads
11

Bibliographic managers

Document viewer

Select a file to preview:
Reload