Esteban Muñoz, Eva María2024-07-082024-07-082024-07-05https://hdl.handle.net/10115/37145Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Javier Arroyo BretañoEl presente trabajo analiza las traducciones al español de la obra poética de Sylvia Plath, centrándose en la intersección entre la traducción confesional, los estudios de género y la intensidad emocional consecuente. Se exploran las estrategias traductoras utilizadas para transmitir la confesionalidad de Plath, a la vez que se tiene en cuenta cómo el contexto histórico y cultural de la poeta contribuye a una mejor comprensión de su obra y de su experiencia como mujer en la sociedad.spaTraducciónTraductores/asPoesía confesionalEstudios de géneroTeorías feministasEscritura femeninaSylvia PlathVISIBILIZACIÓN DE LA VOZ POÉTICA FEMENINA EN EL ÁMBITO TRADUCTOLÓGICO A TRAVÉS DE LA OBRA DE SYLVIA PLATHinfo:eu-repo/semantics/studentThesisinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess