Broncano Aglio, Nerea2024-07-042024-07-042024-06-26https://hdl.handle.net/10115/36589Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Marta Abuín GonzálezLos intérpretes desempeñan un papel fundamental en los países que están envueltos en un conflicto, ya que facilitan la comunicación entre todas las partes y sirven de puente para llegar a una solución pacífica a los enfrentamientos. Estas características no son propias solo de la actualidad; durante los episodios bélicos más importantes de la historia, tanto nacionales como internacionales, estos profesionales han sido piezas clave. Es por ello que, en el presente trabajo, se analizan las situaciones de los intérpretes de manera cronológica desde la Guerra Civil española hasta conflictos más recientes como las guerras en Afganistán y Ucrania. Además, este trabajo también ayuda a entender en qué ha consistido, históricamente, interpretar, a diferenciar entre las técnicas y las modalidades de interpretación. En concreto, la modalidad que prima en el presente documento es la interpretación bilateral, pues fue ¿y lo es a día de hoy¿ la más utilizada en cualquier guerra debido a su naturaleza dialógica.spaIntérpretes de enlacezona de conflictoantecedentes históricosidiomasGuerra Civil españolaguerraguerra en Afganistánguerra en UcraniaINTÉRPRETES DE ENLACE. DESDE LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA HASTA LOS CONFLICTOS EN AFGANISTÁN Y UCRANIAinfo:eu-repo/semantics/studentThesisinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess