Synhayevskyy Bohutska, Mariya Katya2024-07-012024-07-012024-06-27https://hdl.handle.net/10115/36003Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Christian NkomaEste trabajo analiza las diferencias entre el doblaje al castellano y la subtitulación al español hispanoamericano en la serie _Solo asesinatos en el edificio_. Se observó que los diálogos variaban entre el doblaje y los subtítulos, lo que impactó la comprensión. El estudio revisa la historia del doblaje y subtitulado, teorías de traducción, y aspectos técnicos, comparando traducciones de cinco episodios seleccionados para identificar errores y proponer soluciones.spadoblajesubtitulaciónsubtituladotraducciónSOLO ASESINATOS EN EL EDIFICIO: COMPARATIVA ENTRE ORIGINAL, DOBLAJE Y SUBTITULADOinfo:eu-repo/semantics/studentThesisinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess