Examinando por Autor "Adrada de la Torre, Javier"
Mostrando 1 - 6 de 6
- Resultados por página
- Opciones de ordenación
Ítem Beyond Bardcore: Biography of a meme in ten translation(2023-12-29) Adrada de la Torre, JavierThis paper offers an unconventional analysis of a multimodal translation: a meme’s metamorphosis from September to November 2023 in ten different phases. Such phases are nothing other than translations, for they transform already existing meanings and forms into new artistic products. Also, this meme format draws on a music genre known as bardcore, whose will to render the world medievally and ironically is one of the key features of the phenomenon we address. In such a process, the meme ―either on Instagram or TikTok― explores various cultures, historical times, animal species, and other dimensions of our semiotic universe, to the point of turning the format into a meme of itself.Ítem Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: el alto precio de la poesía(Dykinson, 2021) Adrada de la Torre, JavierÍtem Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción de poesía y exilio(Dykinson, 2021) Adrada de la Torre, JavierÍtem Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación(Comares, 2021-01-15) Adrada de la Torre, JavierLuis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación ofrece un estudio monográfico acerca de un tema que esconde más misterio de lo que parece: la traducción de poesía. La obra se articula en torno a cuatro polos: el pasado frente al presente y la teoría en relación con la práctica. Así pues, por un lado, se analizará la traducción poética desde una perspectiva diacrónica, de modo que los interrogantes de ayer revelen cómo hemos llegado hasta las visiones de hoy; por otro, se ilustrarán estas cuestiones teóricas por medio de ejemplos prácticos. Es aquí donde entra en juego la figura de Luis Cernuda, cuya faceta de traductor se reivindica en este volumen. De entre los varios autores de distintas lenguas que el poeta español tradujo, el más relevante fue el romántico alemán Friedrich Hölderlin, quien influyó decisivamente en los versos de Cernuda, así como en su concepción de la creación poética e incluso de su propia vida, su destino trágico y su exilio. La labor traslativa de Cernuda se adelantó sensiblemente a su época y constituye, hoy en día, un ejemplo idóneo de las tendencias traductológicas más vanguardistas: la traducción como operación transcultural del migrante, el papel ideológicamente activo de la traducción en la sociedad, la (pos)traducción entre diferentes disciplinas artísticas y discursos semióticos, etc.Ítem El papel de la biopolítica en Sangre en el ojo, de Lina Meruane(2020) Adrada de la Torre, JavierEn este trabajo estudiamos la dialéctica que se establece entre Lina, ciega por una patología ocular, y la biopolítica desarrollada por Michel Foucault y por Roberto Esposito. Defendemos que la enfermedad de la protagonista tiene una proyección social y política, pues el Estado ejerce poder sobre los cuerpos de la población y regula sus vidas en aras de la productividad. Lina tratará de resistir a este biopoder durante gran parte de la novela y se enfrentará al sistema médico, pero más tarde se percatará de que cualquier decisión sobre su cuerpo y su identidad estaba ya prevista e integrada en las dinámicas biopolíticas This paper studies the dialectics between Lina, blind due to an ocular pathology, and biopolitics, developed by Michel Foucault and Roberto Esposito. We defend the social and political projection of the protagonist’s disease, as the state exercises power over population’s bodies and regulates its lives for the sake of productivity. Lina attempts to withstand this biopower during most of the novel and she faces medical system, but afterwards she realises that any decision about her body and her identity was already predicted and included in biopolitical dynamicsÍtem La paradoja transcultural de Katyusha: fascista y antifascista, contemporánea y medieval(Comares, 2023) Adrada de la Torre, Javier