dc.contributor.author | Okome-Beka, Véronique Solange | |
dc.date.accessioned | 2018-07-10T07:24:28Z | |
dc.date.available | 2018-07-10T07:24:28Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.citation | index l comunicación | nº 4 (2) | 2014 | Páginas 159-180 | ISSN: 2174-1859 | es |
dc.identifier.issn | 2174-1859 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10115/15414 | |
dc.description.abstract | Gabón, desde su independencia en 1960, adoptó la enseñanza del
español como segunda lengua extranjera. Desde entonces, se persiguen tres objetivos
fundamentales: el lingüístico, el comunicativo y el cultural, siendo éste el
más sobresaliente. El Instituto Pedagógico Nacional (IPN) recomienda, en su
Carta de Orientación de 1996, el arraigamiento cultural del alumno gabonés.
Lo que debe contribuir a su desarrollo armonioso y su integración social y cultural,
haciendo de él un ciudadano reflexivo. De esta necesidad, el docente tiene
el papel de transmitir y desarrollar en los alumnos los valores de interculturalidad.
Sin embargo, en Gabón la enseñanza se realiza mediante los manuales concebidos
en España o en Francia. Y los contenidos europeos se fundamentan en
la realidad socio-cultural de su mundo, ocultando lo típicamente latinoamericano
o africano. O cuando lo ponen de manifiesto es con una representación
muy estereotipada: droga, miseria, pobreza, inmigración clandestina hacia los
Estados Unidos o Europa... Muy pocos ofrecen soportes sobre lo afroamericano
o lo indoamericano. Mientras que se notan grandes similitudes entre África y
América al nivel de sus culturas y creencias. El alumno debe conocer tanto la
historia como la actualidad más caliente de América Latina y África. Por eso, las
últimas reformas educativas gabonesas abogan hacia la introducción de soportes
pedagógicos que permitan alcanzar el objetivo intercultural. Pero sin un real
conocimiento y contacto entre los pueblos de estas aéreas, eso será totalmente
utópico. Por eso, estamos a favor de una pedagogía en la que la enseñanza del
español pueda servir de punto de encuentro entre América y África. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Servicio de Publicaciones de la Universidad Rey Juan Carlos | es |
dc.rights | Atribución 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | * |
dc.subject | Educación | es |
dc.subject | Interculturalidad | es |
dc.subject | afrohispanismo | es |
dc.subject | diversidad cultural | es |
dc.subject | español lengua extranjera | es |
dc.title | La cultura hispanófona. Punto de encuentro entre América Latina y África | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.subject.unesco | 6301 Sociología Cultural | es |
dc.subject.unesco | 5901.01 Cooperación Internacional | es |
dc.subject.unesco | 58 Pedagogía | es |