Show simple item record

SERVICIO DEL INTÉRPRETE MÉDICO EN LOS HOSPITALES DE MADRID

dc.contributor.authorSilva Ortiz, Paola Suzett
dc.date.accessioned2023-11-07T15:00:06Z
dc.date.available2023-11-07T15:00:06Z
dc.date.issued2023-10-30
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/25685
dc.descriptionTrabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Marta Abuín González
dc.description.abstractLa finalidad principal de este trabajo es saber si los hospitales madrileños tienen intérpretes médicos en plantilla; sin embargo, también se tomó en consideración que la profesión de intérprete no es muy conocida por la población española, por lo que el segundo objetivo de este trabajo es dar a conocer la profesión del intérprete médico señalando sus funciones e importancia. Debido al gran número de extranjeros no hispanoparlantes que viven o están de paso por España, se quiso centrar este trabajo de investigación en saber cómo los hospitales, principalmente los de Madrid, actúan en el caso de que una persona de habla no hispana se presentase en el centro hospitalario. Para ello, se buscaron leyes sobre la igualdad en los servicios sanitarios, se expusieron tablas con datos oficiales sobre la cantidad de extranjeros que se encuentran dentro de España para justificar la necesidad del servicio de intérpretes, se contactó con un antiguo jefe de urgencias para poder ver la evolución de la interpretación médica en los hospitales madrileños en un período alrededor de treinta años y, además, se contactó con distintos hospitales de Madrid para saber si tienen intérpretes médicos en plantilla, si utilizan la teletraducción, intérpretes ad hoc, traductores automáticos o videoconferencias. Los resultados de la investigación muestran que ninguno de los hospitales entrevistados tiene intérpretes en plantilla; en su lugar, emplean la teletraducción para atender a los pacientes no hispanoparlantes. Sin embargo, tras ver las ventajas y los inconvenientes de la teletraducción, se llegó a la conclusión de que la opción más viable y beneficiosa tanto para los hospitales como para los pacientes es convertir la teletraducción en videoconferencia.
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carlos
dc.rights
dc.rights.uri
dc.subjectIntérprete médico
dc.subjectteletraducción
dc.subjectintérprete ad hoc
dc.subjecttraductor automático
dc.subjectvideoconferencia.
dc.titleSERVICIO DEL INTÉRPRETE MÉDICO EN LOS HOSPITALES DE MADRID
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/studentThesis
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Los ítems de digital-BURJC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario