Show simple item record

TRADUCIR PARA EL ÉXITO: ANÁLISIS DE LAS TÉCNICAS DE QUICO ROVIRA-BELETA EN LAS PELÍCULAS 'DOCTOR STRANGE' DE MARVEL

dc.contributor.authorReascos Rosales, Mayra Alejandra
dc.date.accessioned2024-07-02T00:02:09Z
dc.date.available2024-07-02T00:02:09Z
dc.date.issued2024-06-26
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/36122
dc.descriptionTrabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Héctor Toledo Bertol
dc.description.abstractAnálisis de la carrera profesional de Quico Rovira-Beleta y su trabajo en sagas como Marvel, Star Wars y Star Trek. Se investigará la visibilidad de los traductores en el cine, al igual que el desarrollo del proceso traductológico en este ámbito. Definir de forma extendida qué es la traducción audiovisual subordinada, el doblaje y la intertextualidad. Desarrollo de las técnicas de traducción de varios autores y relacionarlas con las escenas seleccionadas de las películas de Doctor Strange. Saber si existe una tendencia por el uso de unas técnicas u otras.
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carlos
dc.rights
dc.rights.uri
dc.subjectQuico Rovira-Beleta
dc.subjecttraducción audiovisual
dc.subjectdoblaje
dc.subjecttécnicas de traducción
dc.subjectMarvel
dc.subjectDoctor Strange
dc.subjectintertextualidad
dc.subjectcómics
dc.titleTRADUCIR PARA EL ÉXITO: ANÁLISIS DE LAS TÉCNICAS DE QUICO ROVIRA-BELETA EN LAS PELÍCULAS 'DOCTOR STRANGE' DE MARVEL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/studentThesis
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Los ítems de digital-BURJC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario