Show simple item record

LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y EL LENGUAJE JURÍDICO

dc.contributor.authorRodríguez Caira, Lucrecia
dc.date.accessioned2024-07-08T16:00:08Z
dc.date.available2024-07-08T16:00:08Z
dc.date.issued2024-07-02
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/37135
dc.descriptionTrabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Maria De Los Ángeles Criado Alonso
dc.description.abstractEl objetivo del presente trabajo consiste en analizar los límites de la traducción automática y de la traducción manual por parte de profesionales especializados en textos que emplean el lenguaje de especialidad jurídico. A través de casos de estudio concretos, se explorará la complejidad inherente, especificidad terminológica y la dependencia contextual de los términos legales presentes en el lenguaje jurídico.
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carlos
dc.rights
dc.rights.uri
dc.subjecttraducción automática
dc.subjectsistemas de traducción automática
dc.subjectlenguaje jurídico
dc.subjectmachine translation
dc.subjectGoogle Translate
dc.subjectDeepL
dc.subjectlenguajes de especialidad
dc.titleLA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y EL LENGUAJE JURÍDICO
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/studentThesis
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Los ítems de digital-BURJC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario