LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y EL LENGUAJE JURÍDICO
dc.contributor.author | Rodríguez Caira, Lucrecia | |
dc.date.accessioned | 2024-07-08T16:00:08Z | |
dc.date.available | 2024-07-08T16:00:08Z | |
dc.date.issued | 2024-07-02 | |
dc.description | Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Maria De Los Ángeles Criado Alonso | |
dc.description.abstract | El objetivo del presente trabajo consiste en analizar los límites de la traducción automática y de la traducción manual por parte de profesionales especializados en textos que emplean el lenguaje de especialidad jurídico. A través de casos de estudio concretos, se explorará la complejidad inherente, especificidad terminológica y la dependencia contextual de los términos legales presentes en el lenguaje jurídico. | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10115/37135 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Rey Juan Carlos | |
dc.rights | ||
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | |
dc.rights.uri | ||
dc.subject | traducción automática | |
dc.subject | sistemas de traducción automática | |
dc.subject | lenguaje jurídico | |
dc.subject | machine translation | |
dc.subject | Google Translate | |
dc.subject | DeepL | |
dc.subject | lenguajes de especialidad | |
dc.title | LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y EL LENGUAJE JURÍDICO | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/studentThesis |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- 2023-24-FAH-J-2274-2274049-l.rodriguezcai-MEMORIA.pdf
- Tamaño:
- 556.98 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
- Memoria del TFG