Aplicación de ayuda a la comunicación, para personas con discapacidad auditiva, sin intérprete, u oyentes con desconocimiento del idioma del receptor
Resumen
La comunicación es uno de los pilares básicos en los que se sustenta la convivencia entre personas dentro de una sociedad. Necesitamos poder transmitir información, mensajes a nuestros semejantes ya sea para el ámbito personal como para el laboral. Los seres humanos disponemos de múltiples maneras de comunicarnos, pero se podrían catalogar en dos grupos bien diferenciados: lingüísticos y no lingüísticos. Es decir, los podemos clasificar en aquellos en los que se emplee el lenguaje (ya sea escrito u oral) y aquellos en los que no es necesario emplearlo para poder transmitir un mensaje (comunicación visual, gestual y acústica). Después de este breve preámbulo vamos a centrarnos en un problema que se nos plantea, ¿cómo comunicarnos con personas que desconocen nuestro lenguaje o idioma? Este es un problema con el que tienen que lidiar a menudo las personas con discapacidad auditiva. Este colectivo dispone de un lenguaje propio, el lenguaje de signos, el cuál es prácticamente tan completo como cualquier lenguaje verbal. Pero presenta un problema, y es que pocas personas oyentes lo conocen. Por ello tienen que apoyarse en terceras personas, los intérpretes. Este mismo problema de comunicación puede extenderse a personas oyentes con desconocimiento de un idioma común. Por todo ello podría considerarse de gran utilidad una herramienta que, en medida de lo posible, pueda solventar este gran obstáculo. El presente Proyecto Fin de Carrera, mediante una aplicación desarrollada para dispositivos móviles con sistema operativo Android, persigue este fin. Con esta aplicación se pretende ayudar, al usuario de la misma, a comunicarse con otra persona que desconozca su idioma. La manera de conseguirlo es mediante un traductor, el cuál contiene palabras y frases útiles para unas determinadas situaciones cotidianas. Este traductor permitirá al usuario emplear tanto la comunicación lingüística (traduciendo las palabras o frases a diferentes idiomas) como la no lingüística (empleando en este caso símbolos que no requieren de un aprendizaje previo para comprenderlos). De esta manera no nos encontraremos ligados al número finito de idiomas que puede albergar un traductor si no que, a través de estos símbolos pictográficos, podremos comunicarnos con cualquier persona sin importarnos el idioma que use, logrando por tanto una comunicación básica universal.
Colecciones
- Proyectos Fin de Carrera [439]