La traducción y el hispanismo argelino. Situación y perspectivas

dc.contributor.authorMouffok, Nafissa
dc.date.accessioned2018-07-05T11:43:33Z
dc.date.available2018-07-05T11:43:33Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractEl propósito de este artículo es reflexionar sobre la aportación de la traducción en el refuerzo del movimiento hispanista argelino. El enfoque se centró sobre la presentación del panorama de la traducción de las obras argelinas a la lengua española, haciendo hincapié sobre la escasez de las estadísticas que se interesan por el movimiento de la traducción entre las lenguas árabe y española, tomando igualmente en consideración la especificidad del caso argelino cuya lengua de expresión, además del árabe, es la lengua francesa, y lo que supuso este fenómeno en la transmisión de la literatura argelina en España, que fue amputada de una gran parte de su producción arabófona.es
dc.identifier.citationindex l comunicación | nº 4 (2) | 2014 | Páginas 49-59 | ISSN: 2174-1859es
dc.identifier.issn2174-1859
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10115/15401
dc.language.isospaes
dc.publisherServicio de Publicaciones de la Universidad Rey Juan Carloses
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectArgeliaes
dc.subjecthispanismoes
dc.subjectLiteraturaes
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes
dc.subject.unesco6301.09 Sociología de la Literaturaes
dc.titleLa traducción y el hispanismo argelino. Situación y perspectivases
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
IC2014(2)_49_59.pdf
Tamaño:
148.45 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: