PROPUESTA DE MANUAL DE ESTILO PARA LA TRADUCCIÓN DE VIDEOJUEGOS JRPG. CASO: PERSONA 5 ROYAL

dc.contributor.authorTorres Borja, Andersson
dc.date.accessioned2024-07-15T18:00:08Z
dc.date.available2024-07-15T18:00:08Z
dc.date.issued2024-07-02
dc.descriptionTrabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: Maria De Los Ángeles Criado Alonso
dc.description.abstractEl siguiente trabajo pretende laborar un manual de estilo para la traducción de videojuegos JRPG tomando como ejemplo la traducción oficial del videojuego Persona 5 Royal. Se muestran la definición de videojuego, localización y, aparte, se elabora un análisis cualitativo y cuantitativo de la traducción de algunas escenas del videojuego mediante un el uso de tres características traductológicas.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/38012
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carlos
dc.rights
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri
dc.subjectTraducción de videojuegos
dc.subjectLocalización de videojuegos
dc.subjectLocalización de videojuegos JRPG
dc.subjectTraducción de videojuegos JRPG
dc.subjectTraducción de Persona 5
dc.subjectPersona 5
dc.subjectPersona 3
dc.subjectPersona 4
dc.subjectLocalización de videojuegos RPG
dc.subjectTraducción de videojuegos RPG
dc.titlePROPUESTA DE MANUAL DE ESTILO PARA LA TRADUCCIÓN DE VIDEOJUEGOS JRPG. CASO: PERSONA 5 ROYAL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/studentThesis

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
2023-24-FAH-J-2274-2274049-a.torresb.2020-MEMORIA.pdf
Tamaño:
4.35 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Memoria del TFG