LA TRADUCCIÓN DEL CHINO AL CASTELLANO MEDIANTE UN IDIOMA PUENTE: EL CASO DE LA SERIE 'LA BENDICIÓN DEL OFICIAL DEL CIELO'
dc.contributor.author | Yang, Shiqi | |
dc.date.accessioned | 2024-10-24T00:00:09Z | |
dc.date.available | 2024-10-24T00:00:09Z | |
dc.date.issued | 2024-10-18 | |
dc.description | Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2024/2025. Directores/as: Héctor Toledo Bertol | |
dc.description.abstract | El crecimiento de las plataformas de streaming ha globalizado el acceso a contenido audiovisual, incluyendo producciones chinas, lo que ha incrementado la demanda de traducciones del chino al español. Sin embargo, la falta de traductores especializados ha llevado al uso frecuente del inglés como idioma puente. Este trabajo analiza las implicaciones de este enfoque, destacando cómo la intervención del inglés puede distorsionar el mensaje original y provocar la pérdida de matices culturales y lingüísticos inherentes al chino. Este trabajo examina cómo afecta el uso de un idioma intermediario en la traducción audiovisual desde el chino al español, analizando las estrategias empleadas por los traductores para abordar expresiones idiomáticas y referencias culturales. Además, se identifican los posibles errores o desviaciones que surgen de este proceso y su impacto en la percepción del público hispanohablante. A través de este estudio, se exploran las consecuencias de la traducción indirecta y se subraya la importancia de formar traductores especializados en traducción directa. | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10115/40613 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Rey Juan Carlos | |
dc.rights | ||
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | |
dc.rights.uri | ||
dc.subject | traducción audiovisual | |
dc.subject | idioma puente | |
dc.subject | técnicas de traducción | |
dc.subject | chino | |
dc.subject | español | |
dc.subject | referencias culturales | |
dc.subject | traducción indirecta | |
dc.title | LA TRADUCCIÓN DEL CHINO AL CASTELLANO MEDIANTE UN IDIOMA PUENTE: EL CASO DE LA SERIE 'LA BENDICIÓN DEL OFICIAL DEL CIELO' | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/studentThesis |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- 2024-25-FAH-S-2212-2212049-s.yang.2020-MEMORIA.pdf
- Tamaño:
- 933.63 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
- Memoria del TFG