ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN INVERSA Y LAS REFERENCIAS CULTURALES ESPAÑOLAS EN EL VIDEOJUEGO BLASPHEMOUS
Fecha
2024-07-08
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Rey Juan Carlos
Resumen
El presente trabajo analiza la traducción y las referencias culturales españolas en el
videojuego Blasphemous (creado originalmente en español). El estudio abarca desde la
definición de videojuegos y sus géneros, hasta la internacionalización y localización,
describiendo los procesos y sus diferentes tipos.
El análisis de Blasphemous se centra en sus aspectos lingüísticos de más interés y en la
iconografía y referencias a la cultura y el folclore españoles. Se comparan textos clave del juego
en español con su versión en inglés y también se analizan piezas artísticas atendiendo a las
obras a las que hacen referencia de la vida real.
El estudio concluye que Blasphemous no solo entretiene, sino que también sirve como
vehículo para dar a conocer un poco más sobre la cultura y el arte español, demostrando cómo
los videojuegos pueden ser una plataforma para la preservación y difusión del patrimonio
cultural.
Descripción
Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: María Teresa Herranz Moreno