Abstract
El presente trabajo analiza la traducción y las referencias culturales españolas en el
videojuego Blasphemous (creado originalmente en español). El estudio abarca desde la
definición de videojuegos y sus géneros, hasta la internacionalización y localización,
describiendo los procesos y sus diferentes tipos.
El análisis de Blasphemous se centra en sus aspectos lingüísticos de más interés y en la
iconografía y referencias a la cultura y el folclore españoles. Se comparan textos clave del juego
en español con su versión en inglés y también se analizan piezas artísticas atendiendo a las
obras a las que hacen referencia de la vida real.
El estudio concluye que Blasphemous no solo entretiene, sino que también sirve como
vehículo para dar a conocer un poco más sobre la cultura y el arte español, demostrando cómo
los videojuegos pueden ser una plataforma para la preservación y difusión del patrimonio
cultural.
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Rey Juan Carlos
Date
Description
Trabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: María Teresa Herranz Moreno



