Palimpsesto y traducción en las nuevas textualidades de internet
dc.contributor.author | Arroyo Bretaño, Javier | |
dc.date.accessioned | 2024-02-12T13:08:42Z | |
dc.date.available | 2024-02-12T13:08:42Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | El cambiante contexto cultural del siglo XXI pone en jaque las certezas sociales y académicas que definen los ámbitos de estudio. En este sentido, la deriva hacia la multimodalidad que hemos experimentado a partir de la instauración de las dinámicas web 2.0 requiere que reflexionemos no solo sobre cómo se traduce en el nuevo milenio, sino sobre qué es en sí la traducción. Esta obra toma como punto de partida algunas de las ideas más vanguardistas de los Estudios de Traducción, como el outward turn o la post-translation, y trata de actualizarlas para explicar que memes, fanfics o videojuegos, más allá de ser traducibles, son traducidos. El autor es profesor de la Universidad Rey Juan Carlos. | es |
dc.identifier.isbn | 978-84-1170-018-4 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10115/30377 | |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Dykinson | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | es |
dc.subject | Palimpsesto, memes, internet, postraducción, texto | es |
dc.title | Palimpsesto y traducción en las nuevas textualidades de internet | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/book | es |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- Palimpsesto y traduccion en las nuevas textualidades de internet.pdf
- Tamaño:
- 11.31 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
Bloque de licencias
1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 2.67 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descripción: