TRADUCCIÓN TRANSCREATIVA DEL VIDEOJUEGO ANIMAL CROSSING: NEW HORIZONS EN EL PAR DE LENGUAS INGLÉS-ESPAÑOL

dc.contributor.authorPedroche Lopez, Laura
dc.date.accessioned2024-07-03T00:01:57Z
dc.date.available2024-07-03T00:01:57Z
dc.date.issued2024-06-27
dc.descriptionTrabajo Fin de Grado leído en la Universidad Rey Juan Carlos en el curso académico 2023/2024. Directores/as: María Teresa Herranz Moreno
dc.description.abstractLa localización de videojuegos es un campo muy actual, y por ello en muchos casos los traductores optan por adherirse a una traducción más literal de los menús y diálogos por temor a modificar la historia. El juego «Animal Crossing», por el contrario, ha supuesto una innovación en todos los sentidos, y al sumergirnos en el mundo de los videojuegos nos damos cuenta de la familiaridad con la que se han tratado los diálogos. La cantidad de adaptación cultural, las rimas y los chascarrillos propios de nuestro idioma y ajenos al texto de origen han hecho de este videojuego un trabajo minucioso de Traducción Transcreativa, que será objeto de estudio para el presente TFG.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/36349
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carlos
dc.rights
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rights.uri
dc.subjectTraducción
dc.subjectVideojuegos
dc.subjectAnimal Crossing
dc.subjectTraducción Transcreativa
dc.subjectTFG
dc.subjectAdaptación cultural
dc.titleTRADUCCIÓN TRANSCREATIVA DEL VIDEOJUEGO ANIMAL CROSSING: NEW HORIZONS EN EL PAR DE LENGUAS INGLÉS-ESPAÑOL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/studentThesis

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
2023-24-FAH-J-2212-2212049-l.pedroche.2019-MEMORIA.pdf
Tamaño:
4.1 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Memoria del TFG