Show simple item record

Validación de un cuestionario para medir cultura de seguridad del paciente en los centros de salud españoles

dc.contributor.authorTorijano Casalengua, María Luisa
dc.date.accessioned2015-04-08T11:45:00Z
dc.date.available2015-04-08T11:45:00Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10115/12950
dc.descriptionTesis Doctoral leída en la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en 2014. Directores de la Tesis: Dra. Susana Lorenzo Martínez, Dra. María Pilar Astier Peña y Dr. José Ángel Maderuelo Fernándezes
dc.description.abstractObjetivos: Traducir al castellano, adaptar a nuestra cultura y validar el cuestionario ¿Medical Office Survey on Patient Safety Culture¿ (MOSPSC) para su utilización en el ámbito de la atención primaria en España y adaptar su herramienta Excel para que permita efectuar comparaciones intra y extra rganización. o Métodos: El proceso se realizó en cinco etapas: Traducción de la versión original, evaluación de la equivalencia conceptual, debriefing y análisis de la legibilidad, valoración de la aceptabilidad y viabilidad, análisis de la validez del contenido y pilotaje del cuestionario español adaptado y análisis de la respuesta y evaluación de las propiedades psicométricas. Se tradujo y adaptó a continuación la herramienta Excel de modo que permitiera analizar la encuesta española ¿versión adaptada¿ y conservar también, a modo de espejo, la herramienta en su ¿versión original¿ con el fin de poder realizar así las omparaciones tanto dentro como fuera de la organización. c Emplazamiento: Atención primaria. Resultados: Una vez realizadas todas las etapas de traducción, adaptación y validación, se han obtenido dos instrumentos fiables para explorar la percepción de los profesionales de atención primaria sobre la cultura de seguridad del paciente. Uno, ajustado a la versión americana, con igual número de variables y otro, adaptado a la percepción de los profesionales españoles, con 6 preguntas duplicadas orientadas a recoger matices de los profesionales sanitarios sobre la cultura de seguridad del paciente. El índice de FleschSzigriszt tiene un valor de 75,87 clasificando el cuestionario como BASTANTE FÁCIL de leer. Todas las sentencias, con una única excepción, tienen capacidad de discriminación. El alfa de Cronbach es de 0,96 y el análisis factorial revela una estructura algo más compleja que la del original de la AHRQ. No obstante, la correspondencia de las dimensiones del MOSPSC de la AHRQ con las identificadas en el cuestionario en español adaptado es satisfactoria. Se ha conseguido la traducción y adaptación también de la herramienta informática asociada al cuestionario mostrando tres utilidades: introducción de atos, resultados de su centro de salud y resultados comparativos. d Conclusiones: El cuestionario de la AHRQ traducido, adaptado, ampliado y validado es, para nuestro medio, un instrumento válido, fiable, consistente y de fácil manejo que, conjuntamente con la herramienta informática asociada, puede emplearse para realizar comparaciones tanto intra como extra organización siendo el modelo que representa mejor las particularidades de la atención primaria española.es
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad Rey Juan Carloses
dc.subjectMedicinaes
dc.titleValidación de un cuestionario para medir cultura de seguridad del paciente en los centros de salud españoleses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subject.unesco3210 Medicina Preventivaes
dc.description.departamentoMedicina Preventiva y Salud Pública e Inmunología y Microbiología Médicas


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Los ítems de digital-BURJC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario