Hiding the Agent in English and Spanish Newspaper Articles
Fecha
2002
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Complutense de Madrid
Enlace externo
Resumen
Different linguistic strategies can be used in order to express impersonalisation in English and Spanish and in this study we focus on one specific structure used to express impersonality, namely the passive voice, in particular the agentless periphrastic passive. This structure is much more frequent in English than in Spanish since in English it is the most common way to omit the agent whereas in Spanish there are other impersonalisation strategies which will are also mentioned in order to compare their frequency of occurrence.
The different reasons for omitting the agent are also dealt with as well as the recoverability of the identity of the agent. Moreover, the degree of implication on the part of the writer is also analysed. The theory of Experiencialism by George Lakoff was followed and a corpus of 126,376 words from different UK newspapers (liberal and conservative) was used. The degree of implication on the writer’s part and the way of hiding responsibility are also examined.
Se pueden utilizar diferentes estrategias lingüísticas para expresar la impersonalización en inglés y español y aquí me centro en una estructura específica utilizada para expresar la impersonalidad, la voz pasiva, en concreto la pasiva perifrástica sin agente. Esta estructura es mucho más frecuente en inglés que en español, ya que en inglés es la forma más común de omitir el agente, mientras que en español existen otras estrategias de impersonalización que también se mencionan para comparar su frecuencia de ocurrencia.
Igualmente se abordan las diferentes razones para omitir al agente, así como la recuperabilidad de la identidad del agente. Además, también se analiza el grado de implicación por parte del escritor, donde se siguió la teoría del experiencialismo de Lakoff y se utilizó un corpus de 126.376 palabras de diferentes periódicos del Reino Unido (liberales y conservadores). También se examina el grado de implicación por parte del escritor y la forma de ocultar la responsabilidad.
Descripción
Palabras clave
Citación
Blanco Gómez, M.L. (2002) ‘Hiding the Agent in English and Spanish Newspaper Articles’. En Marín Arrese, J.I. (ed.) Conceptualization of Events in Newspaper Discourse: Mystification of Agency and Degree of Implication in News Reports. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, pp.9-30.