Hiding the Agent in English and Spanish Newspaper Articles

dc.contributor.authorBlanco-Gómez, María-Luisa
dc.date.accessioned2025-01-29T07:41:01Z
dc.date.available2025-01-29T07:41:01Z
dc.date.issued2002
dc.description.abstractDifferent linguistic strategies can be used in order to express impersonalisation in English and Spanish and in this study we focus on one specific structure used to express impersonality, namely the passive voice, in particular the agentless periphrastic passive. This structure is much more frequent in English than in Spanish since in English it is the most common way to omit the agent whereas in Spanish there are other impersonalisation strategies which will are also mentioned in order to compare their frequency of occurrence. The different reasons for omitting the agent are also dealt with as well as the recoverability of the identity of the agent. Moreover, the degree of implication on the part of the writer is also analysed. The theory of Experiencialism by George Lakoff was followed and a corpus of 126,376 words from different UK newspapers (liberal and conservative) was used. The degree of implication on the writer’s part and the way of hiding responsibility are also examined. Se pueden utilizar diferentes estrategias lingüísticas para expresar la impersonalización en inglés y español y aquí me centro en una estructura específica utilizada para expresar la impersonalidad, la voz pasiva, en concreto la pasiva perifrástica sin agente. Esta estructura es mucho más frecuente en inglés que en español, ya que en inglés es la forma más común de omitir el agente, mientras que en español existen otras estrategias de impersonalización que también se mencionan para comparar su frecuencia de ocurrencia. Igualmente se abordan las diferentes razones para omitir al agente, así como la recuperabilidad de la identidad del agente. Además, también se analiza el grado de implicación por parte del escritor, donde se siguió la teoría del experiencialismo de Lakoff y se utilizó un corpus de 126.376 palabras de diferentes periódicos del Reino Unido (liberales y conservadores). También se examina el grado de implicación por parte del escritor y la forma de ocultar la responsabilidad.
dc.identifier.citationBlanco Gómez, M.L. (2002) ‘Hiding the Agent in English and Spanish Newspaper Articles’. En Marín Arrese, J.I. (ed.) Conceptualization of Events in Newspaper Discourse: Mystification of Agency and Degree of Implication in News Reports. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, pp.9-30.
dc.identifier.issn84-699-97246
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10115/66717
dc.language.isoen
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.subjectdiscurso periodístico
dc.subjectrelevancia
dc.subjectpasiva perifrástica
dc.subjecttopicalización
dc.titleHiding the Agent in English and Spanish Newspaper Articles
dc.typeBook chapter

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
Portada libro Hiding the Agent 2002 UCM.pdf
Tamaño:
11.65 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format