Dificultades en la interpretación y su influencia en las preferencias de direccionalidad de las intérpretes de lengua de signos española (ILSE)
dc.contributor.author | Saavedra-Rodríguez, Silvia | |
dc.contributor.author | González-Montesino, Rayco H. | |
dc.date.accessioned | 2025-01-23T16:52:51Z | |
dc.date.available | 2025-01-23T16:52:51Z | |
dc.date.issued | 2024-06-30 | |
dc.description | Este artículo deriva de la tesis doctoral “Preferencias de direccionalidad en la interpretación de la lengua de signos española” presentada por Silvia Saavedra-Rodríguez en el Programa de Doctorado de Humanidades: Lenguaje y Cultura de la Universidad Rey Juan Carlos. | |
dc.description.abstract | Las preferencias de direccionalidad en la interpretación es un tema controvertido para la comunidad académica y profesional, ya que cuestiona qué dirección requiere menos esfuerzo y produce una interpretación de mayor calidad. En el caso de los intérpretes de lenguas orales, se sugiere que la dirección menos difícil, precisa y preferida es hacia la lengua materna. Sin embargo, en las lenguas signadas, los estudios muestran la preferencia contraria, aunque las profesionales consideren que tienen menos dominio y competencia en lengua de signos. Con este estudio, que es no experimental con alcance exploratorio-descriptivo, se pretende averiguar las preferencias de direccionalidad de las intérpretes de lengua de signos española (ILSE) y los factores que las condicionan. Para llevarlo a cabo, se utiliza un cuestionario autoadministrado en el que participan 101 ILSE. Los resultados sugieren que las profesionales prefieren y perciben más calidad de interpretación hacia la lengua de signos, pese a haberla adquirido como segunda lengua y declararse menos competentes. Entre los factores que las condicionan, destacan la formación, la experiencia y las dificultades percibidas en la interpretación directa. Si bien, después de esta primera aproximación, consideramos que sería necesario analizar las dificultades reales de cada dirección de interpretación y su impacto en el rendimiento. | |
dc.identifier.citation | González-Montesino, R. H., & Saavedra-Rodríguez, S. (2024). Dificultades en la interpretación y su influencia en las preferencias de direccionalidad de las intérpretes de lengua de signos española (ILSE). Lengua Y Sociedad, 23(1), 793-811. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v23i1.27689 | |
dc.identifier.doi | 10.15381/lengsoc.v23i1.27689 | |
dc.identifier.issn | 1729-9721 (versión impresa) | |
dc.identifier.issn | 2413-2659 (versión Online) | |
dc.identifier.other | https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/27689 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10115/62037 | |
dc.language.iso | es | |
dc.publisher | Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas Lima, Perú. | |
dc.rights | Attribution 4.0 International | en |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | interpretación | |
dc.subject | direccionalidad | |
dc.subject | lengua de signos | |
dc.subject | preferencias | |
dc.subject | dificultades | |
dc.subject | interpretation | |
dc.subject | directionality | |
dc.subject | sign language | |
dc.subject | preferences | |
dc.subject | difficulties | |
dc.title | Dificultades en la interpretación y su influencia en las preferencias de direccionalidad de las intérpretes de lengua de signos española (ILSE) | |
dc.type | Article |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
Cargando...
- Nombre:
- LyS_v23n1_articulo37_Saavedra_Espana.pdf
- Tamaño:
- 518.08 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format