Artículos de Innovación Educativa
Examinar
Examinando Artículos de Innovación Educativa por Autor "Picado Sánchez, Manuel J."
Mostrando 1 - 1 de 1
- Resultados por página
- Opciones de ordenación
Ítem Los subtítulos como desarrollo de habilidades comunicativas lectoescritoras.(2018) Vera Villaverde, Francisco; Sibón Macarro, Teresa G.; Picado Sánchez, Manuel J.; Salvador Salvador, Julio; Morales Fedriani, EugeniaLa lectura y la escritura son base de todo aprendizaje reflexivo, especialmente la escritura. Presentamos los beneficios de una forma cercana, eficaz y plenamente actual: identificando el peso específico de los subtítulos como complemento a la comunicación visual. Las primeras muestras de material audiovisual son presentadas como bibliografía complementaria a los conocimientos transmitidos de forma tradicional en el aula o a través de los trabajos en grupo; proceden de la grabación de conferencias, charlas o coloquios de expertos en desarrollo de habilidades comunicativas. Una vez metidos en esta dinámica perceptiva, llamamos la atención sobre los subtítulos y profundizamos sobre esa porción de la lengua funcional que se pone en juego. De forma inductiva llegamos a las características de los buenos subtítulos y pasamos a los vídeos producidos como recursos didácticos, (por ejemplo, el App de cuentos «A Manos Llenas» -para Android; gratuito-) Se cierra el periplo con ludotareas orientadas al análisis y creación de subtítulos. Es un trabajo metalingüístico pues supone una reflexión lingüística con destrezas y estrategias con y por el lenguaje mismo. La experiencia complementaria que desarrollamos en exteriores fue «Paraguas del silencio» para imbuirse en el papel de la ausencia de sonido en una sociedad como la nuestra. La historia de las letras, la conexión de la secuencia discursiva con el contexto y el canal del mensaje son presentadas dentro de las habilidades comunicativas de los interlocutores en espacios de aprendizaje accesibles e inclusivos, aproximándose a la lengua de signos y a las destrezas interpretativas de las ILSES (intérpretes de la lengua de signos en sentido directo e inverso). Como tal proceso innovador es una experiencia abierta.